|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jul 03, 2009 4:23 pm
Translate and fill in the spaces with the appropriate words
*litir *Scríobh *bliana *beirt *ealaín *fóill *óige *chúigiú *fhionn *agam *ar airde *chara *gorma *CUigear *athas
3 Bóthar na hEaglaise Cathair na Mart Co. Mhaigh Eo 15 Feabhra 09
A Eoin, a ____________,
Fuair mé do ___________ an Luan seo caite agus bhí __________ orm. Tá súil _______ go bhfuil tú go maith. Maidir liom féin, bhuel , táim ar mhuin na muice! Táim sé __________ déag d'aois agus táim sa _________ bliain ar scoil. Rinne mé an t-idirbhlain anuraidh. Bhain mé an-taitneamh as. Is aoibhinn liom _________ agus bhí seans agam a bheith ag péinteáil go minic. ___________ atá sa teaglach agam agus is mise an duine is _________ sa chlann. Tá ___________ deartháireacha agam agus tá an bheirt acu ag obair anois. Gruaig ________ atá orm agus tá súile ______ agam. Táim cúig throigh, trí orlach __ ________ agus is mise an duine is ísle sa teaghlach! Táim i mo pheata sa teaghlach freisin , sin a deir mo dhreartháireacha ar aon nós! ____________ ar ais chugam go luath.
Slán go _________,
Eimihir.
ANY QUESTIONS???????? smile
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jul 03, 2009 11:48 pm
I'm part way through translating the paragraphs, using my logic to fill in the gaps and the notes on grammar mentioned in here. This is a lot of fun, actually.
EDIT: I've translated the paragraphs. Got a Translation for those to see how close I am?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jul 04, 2009 11:41 am
Here are the translations. Some I'm not so sure about....
Think I made it clear which ones those were.
*litir Letter *Scríobh Write *bliana Year ? *beirt Two People *ealaín Art --- *fóill Yet *óige child *chúigiú Fifth *fhionn wine ? *agam at me *ar airde Tall *chara Friend? *gorma Beam/Glow? *CUigear Five People *athas Happiness
Trying to find a better dictionary to go through this with. Can't find any sort of clue for many of the words in the passage.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jul 05, 2009 7:07 am
I Think The Majority Of Your Translations Are Right.
But I Think Óige Is Young Not Child.
And Athas Is Happy Not Happiness.
Bliana Is Years (Pl).
Fhionn Is Somebody's Name.
Gorma Is Blue.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 06, 2009 6:12 am
Fionn in this context means blonde! It is indeed also a name!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 06, 2009 8:35 am
[taste.me] Fionn in this context means blonde! It is indeed also a name! Ah. That's what's been keeping me.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 06, 2009 10:37 am
athas is happiness.....kinda
because ta athas orm is i am happy but literally it means i have happiness on me... ? isnt it
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 06, 2009 11:54 am
yeah i think you could be right..
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 06, 2009 5:44 pm
Told Ya's I'm s**t At Irish. Lol
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jul 07, 2009 3:31 am
o_o lets go with what they said because I'm stilll half asleep..sounds good though *thumbs up*
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Aug 17, 2009 11:05 pm
Getting back to this- Can I get a translation of the paragraph? I have my messed up translation, and I can find a few words (Scriobh, Ar Airde, Foill, Fionn, Litir, and Possibly elain and chuigi) but it's too much of a jumble for me to make sense of.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|