Welcome to Gaia! :: View User's Journal | Gaia Journals

 
 

View User's Journal

UPDATED: -What I want out of Life
Hi Journal, Today i joined Gaia and it looks pretty cool. Hopefully i will make lots off friends and live in a huge house.Its Like the 5/5/05 or something isnt it? Nice date .
Outlaw Star Lyrics ------------------- Threw the NiGHT -----
Don't make fun of it! Don't destroy it! Don't cheapen it!
That one thing everyone has that they won't give up.
Only love! Only dreams! Only you!
Those are the only things I won't let go, ever.

On nights when I can't settle down no matter what,
I just want to throw anything and everything away.
Don't b***h and complain, just open the door, ya know. [1]
I don't have time to quibble with you. [2]

I want to fly all over the place. [3]
I wanna throw caution to the wind. [4]
It isn't because I've lost anything
It's because nothing's even started yet.

Don't make fun of it! Don't destroy it! Don't cheapen it!
That one thing everyone has that they won't give up.
Only love! Only dreams! Only you!
Those are the only things I won't let go, ever.
What do you want? What do you wanna do? Where do you wanna go?
Cut through the darkness and run to grab what you want (all) through the night [5]

Sometimes I'll let my guard down to your kindness,
but sometimes I worry.
I've been doing whatever I want as much as I wanted to,
But to tell the truth, to be with you is the best. [6]

Don't make fun of it! Don't destroy it! Don't cheapen it!
Who do I want to hold? I should know.
Only love! Only dreams! Only you!
I can't protect even those unless I get moving.
Even if I get hurt, or I hurt someone, or I have to take the long way, [7]
With my heart as it is, tumbling as I am, I'll pierce (all) through the night



(( I wan't to try to play this song on the guitar))


Fun Fact Notes:
[1] "Tsubekobe" literally means to complain or nitpick. But this guy has an attitude, both in the music and lyrics, so we thought it was better translated as "b***h and complain."
[2] The phrase used here, "rikutsu nante koneteru," literally means "to mix logic (with you)," but we translated it as "to quibble (with you)"
[3] This line literally means something like "I want to fly around criss-cross (in all directions)"
[4] This line literally means "I don't want to protect (stick to/keep to) the plan/preparations"
[5] The word "all" doesn't appear in the lyrics, but it is sung.
[6] This line literally means "But as expected, your heart is good." But there is also the impression that "No matter how selfishly I may act, being with you is the best." So, I guess he's talking about a place (person) where he can return and is a cosy place (if a woman's heart/bosom can be called cosy razz )
[7] Student's nightmare here. Do not confuse kizutsuku, "to be hurt/injured" with kizutsukeru, "to wound/hurt (someone else's feelings)."






User Comments: [1] [add]
LightninConventionMastery
Community Member
avatar
commentCommented on: Sat Sep 03, 2005 @ 01:53am
I like the ending song to this anime as well, both of them. the one that appears on the first two volumes and the one on the last one. I only know how the song goes in japanese though, but that's fine by me xp


User Comments: [1] [add]
 
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum