|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jan 29, 2008 3:28 am
Kimi means You. The Kanji is 君 The Hiragana is きみ
In Sentences.. Is it Right or Ok to use きみ instead of 君?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jan 29, 2008 8:52 am
There's a bunch of other ways to say You in Japanese, each reflecting different things about the person speaking(for example, to show a person doesn't know much about Kanji yet in comics or writing, they use purely hiragana in their speech to get their points across and speak in simple terms)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jan 30, 2008 11:53 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon May 05, 2008 10:12 pm
either way is good because its the same thing ^^;; but it might be better to say the person's name.... kimi is kind of like saying.... 'you' to a person of lower status than you.... its like saying 'anata' which also means 'you' but it is something you say to someone you like... like an endearment.... i hope that helps you ^^;; m.i.a. =)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue May 06, 2008 3:05 pm
Stylistically kana have a softer/less formal sense to them.
Its sort of like the difference between 駄目 and ダメ.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 10, 2008 12:04 pm
I think with less polite terms, hiragana is replacing kanji.
Another similar example is きらい、嫌い、 kirai, dislike.
The kanji is rarely used, simply because one doesn't express those kinds of feelings often to superiors. It's just not something they do directly by saying "I hate it." More often than not if one must complain they will beat around the bush until someone gets it.
So using the "more formal" kanji when the word itself is rarely used formally kind of a waste of time when hiragana is so much quicker.
Just my observations though, grain of salt etc.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|