|
|
|
|
|
|
|
Pao Pao Tang Vice Captain
|
Posted: Mon Mar 31, 2008 3:39 pm
;D HAY FREEFALL
2 of my friends and I started up a translation circle. We translate doujinshi, and one of our current project is the FMA fangame, "ROY AND AN INCIDENT!". Its pretty intense.
We have 2 editors and a native japanese translator right now. ;; The game has like over 200 conversations so its not even close to being done. So if you can speak Japanglish, help pl0x? AND NO, there is no Furigana, otherwise I would also be able to semi-translate (at the speed the continents drift).
IF YOU CAN (pretty much) FLUENTLY SPEAK SPANISH, GERMAN, CHINESE, JAPANESE OR KOREAN, WE WANT YOU AS A TRANSLATOR.
*uncle sam pose*
We're in the process of buying a domain and space off of freewebs b/c freewebs is crap on toast. In total, that will cost us about 150 dollars a year so we might need to set up a playpal donation account too @.@
*Is shot for too much complaining*
WEBSITE
I stickied this simply because nothing has been stickied in like 18 decades and because I can
talk2hand
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Mar 31, 2008 8:14 pm
Nihongo no ryuuchou ga arimasen. Demo, hanashitai. (I don't have the skillage. xD But I'd like to speak it [fluently]) I have bad Japanese grammar. This sounds interesting... It IS a nice banner! (go Royai! Even though it's not all necessarily Royai.)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pao Pao Tang Vice Captain
|
Posted: Mon Mar 31, 2008 8:57 pm
D: Even our translator has trouble reading without furigana and she was BORN THERE. Japanese is pretty intense. 灰 わかります 3nodding 灰 少し 話します!
Anyway, right now we're trying to figure out a way to translate the game without our translator... Needing to have the game :/ I was planning on recording me play through it via Camstudio but even a 1 minute video takes like 40 minutes to attach to an email.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Apr 04, 2008 10:05 pm
i noe some chinese but i cant help u.sorry dui bu qi!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|