Welcome to Gaia! ::

Italian Guild - La Gilda Italiana

Back to Guilds

The Original ITALIAN GUILD from Jul 2004! 

Tags: italia, italian, italiano, italiani, gilda italiana 

Reply Svago
indovina la canzone! (google version)

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

è un post inutile e un gioco demenziale.
  si! datti all'ippica!
  no, invece mi diverto molto
View Results

captain PeperHook

Invisible Genius

27,325 Points
  • Generous 100
  • Survivor 150
  • Tycoon 200
PostPosted: Thu Nov 06, 2008 10:42 am


Ho pensato ad un nuovo gioco ^^

Praticamente cercando testi su google mi è venuto lo sfizio di tradurli, e tutti conosciamo l'attendibilità del traduttore di Google, no? Quindi ho pensato, perchè non ci sfidiamo a scoprire le canzoni originarie? Ognuno di noi posterà una frase a scelta (diaciamo quella più divertente, và xd ) dalla canzone tradotta da google (o da babelfish, quello è un altro strumento geniale) e gli altri tenteranno di indovinare da quale canzone è tratta biggrin

Per semplificarvi la vita ecco i link:
traduttore google
babelfish

Oltre alla frase, bisogna anche scrivere da che lingua a che lingua è stata fatta la traduzione (che so, se qualcuno è in vena di bastardate può anche tradurre una canzone italiana in inglese, o francese, o spagnolo xd )

Cominciamo? wink

"Di fusione dei ghiacciai nella notte dei morti
e la superstar risucchiata nel supermassive" (inglese/italiano)
PostPosted: Thu Dec 04, 2008 5:47 am


Nooooo ma è bellissimo questo gioco!!!!! biggrin biggrin biggrin mi spiace che l'ho trovato un pò in ritardo... okok più di un mese... xp però la canzone la so! è tradotta dall'inglese ed è "Supermassive black hole" dei Muse! giusto? biggrin
ahia adesso devo farne una io? sweatdrop ok... allora...

Ci sono... è abbastanza facile... xd

E hanno ottenere il vostro commercio eroi per fantasmi?
Ceneri calde per alberi? Aria calda per una fresca brezza?


che bella quasta canzone *_*

Chi la riconosce? whee

TramontoDiPorpora


captain PeperHook

Invisible Genius

27,325 Points
  • Generous 100
  • Survivor 150
  • Tycoon 200
PostPosted: Mon Dec 08, 2008 9:58 am


Brava hai indovinato xd Comunque mi sa che saremo solo io e te a far sto gioco lol

Allora... La soluzione potrebbe essere "whish you were here" dei Pink Floyd? 3nodding Però hai dimenticato di scrivere da che lingua a che lingua hai tradotto xd

Andiamo avanti...

"E la vita è come un tubo
E sono un rotolamento molto piccolo del penny sulle pareti all'interno
Abbiamo detto soltanto arrivederci con le parole"
(inglese/italiano)

aiutino: dall'ultima frase ci si può arrivare tranquillamente 3nodding
PostPosted: Fri Dec 12, 2008 2:51 pm



User Image


Back to Black di Amy Winehouse? XD
Ora provo anche io!!! smile

"Der Strand war eine Mörderin
zwei Augen groß wie ein Kind
Binokular enorme Angst
Eran Spiegel der ein Abenteuer."

da Italiano a tedesco

User Image

Taty_85

Fluffy Kitten

31,840 Points
  • Object of Affection 150
  • Somebody Likes You 100
  • Cart Raider 100

polgazza
Crew

PostPosted: Tue Jan 13, 2009 2:05 am


Secondo me è "il pescatore" di de Andrè... O almeno la traduzione di google non fa capire più di così... sweatdrop

"La spiaggia è un assassino
due occhi grandi come un bambino
Binocolo enorme ansia
Eran specchio di una avventura"

Per quello che ricordo io la strofa originale dovrebbe essere:

"Venne alla spiaggia un assassino,
due occhi grandi da bambino
due occhi enormi di paura,
eran lo specchio di un'avventura"

eek eek eek xd xd xd rofl rofl rofl Ecco un breve riassunto delle mie facce...

Ora è il mio turno, questa è molto facile:

"Io non sono un perfetto persona
Ci sono molte cose che vorrei non fare
Ma io continuo apprendimento
Non ho mai inteso fare quelle cose a te
E così ho da dire prima di andare
Voglio solo che tu sappia"

Tradotta dall'inglese all'italiano...
PostPosted: Tue Jan 13, 2009 7:33 am


"The Reason" degli Hoobastank? xD Almeno traducendo sembra quella ^^"

Ora, se ho indovinato, passiamo alla mia 4laugh

"E trovo divertente tipo di
Trovo sorta di triste
I sogni in cui sto morendo
Sono i migliori che abbia mai avuto
Mi è difficile dire che si
Trovo difficile prendere
Quando la gente correre in cerchio"


Da inglese a italiano xD (non mi sembra difficile da indovinare nemmeno così...X°D ma sarà perchè io la so a memoria sta canzone ormai xD)

ElvesPrincess

6,650 Points
  • Forum Sophomore 300
  • Befriended 100
  • Signature Look 250

Taty_85

Fluffy Kitten

31,840 Points
  • Object of Affection 150
  • Somebody Likes You 100
  • Cart Raider 100
PostPosted: Tue Jan 13, 2009 10:02 am



User Image


*Faccio i complimenti a Polgazza XD effettivamente era cattivella, ma bravo bravo ^__^*
...
La canzone è per caso "Mad World"?
Ora ve ne do uno più facile ^^

"ecco di nuovo la pioggia
caduta dalle stelle
inzuppato di nuovo nel mio dolore
diventando chi siamo"

Da inglese a italiano...
...pepero ma io avevo indovinato?

EDITO! Esatto XDDD

User Image
PostPosted: Tue Jan 13, 2009 10:36 am


Scusate per il ritardo xd Taty, avevi indovintato, comunque, era lei lol

La tua potrebbe essere Wake me up when september ends dei Green day?


Ok, è la mia voltaaaa! (Sto ancora ridendo per la traduzione di google xd )

È possibile ottenere il grigio cielo outta il mio modo,
Voi fate risplendere il sole brillante di Doris Day.
Girare un brillante scintilla in una fiamma,
I miei battiti al minuto non è mai stato lo stesso.
(inglese/italiano)

captain PeperHook

Invisible Genius

27,325 Points
  • Generous 100
  • Survivor 150
  • Tycoon 200

Taty_85

Fluffy Kitten

31,840 Points
  • Object of Affection 150
  • Somebody Likes You 100
  • Cart Raider 100
PostPosted: Sun Jan 18, 2009 2:07 pm



User Image


Wake Me Up (Before You Go-Go), Gareth Gates?

^_^

Ora io XD

"'I will stay tonight is switched
andiamocene of the
by dint of time I think"

Italiano/inglese

User Image
PostPosted: Sun Jan 18, 2009 2:58 pm


Io lo sooooo xD Almeno credo....è "Laura non c'è" di Nek =D

Ora tocca a me xD Ne ho in mente mille che volevo mettere...ma per ora ho deciso per questa:

"And with the Virgin in the first row
and little pink lips away
it leads to fun for the country
love sacred and profane love."


(Italiano/Inglese)

ElvesPrincess

6,650 Points
  • Forum Sophomore 300
  • Befriended 100
  • Signature Look 250

captain PeperHook

Invisible Genius

27,325 Points
  • Generous 100
  • Survivor 150
  • Tycoon 200
PostPosted: Mon Jan 19, 2009 7:22 am


E senza nemmeno usare google dico: è Bocca di rosa di De André! xd


E adesso...

È tutta l'estate sono rotto
Ma è ancora cantare
Non bisogno di soldi, quando il sole
Non bisogno di nulla
Solo bisogno di sole e di musica e risate
E non valuta
Il sole sul vostro spalle nude
Si tratta di libera


è il ritornello intero della canzone, e vi dico che è da... Inglese a Italiano
PostPosted: Sat Mar 14, 2009 10:49 am


Brava pepero ^_^ Walking Barefoot, Ash?

Ora nuova XDDD

"ed è il divertimento e la vita senza
dolore sentire una canzone, se si pensa
circa di domani
dire yo
non siamo autorizzati a freak out
basta e che gridano ad alta voce"
Da inglese a italiano X3

Taty_85

Fluffy Kitten

31,840 Points
  • Object of Affection 150
  • Somebody Likes You 100
  • Cart Raider 100

captain PeperHook

Invisible Genius

27,325 Points
  • Generous 100
  • Survivor 150
  • Tycoon 200
PostPosted: Tue Mar 24, 2009 10:51 am


Yes, era proprio Walkin Barefoot biggrin


La tua potrebbe essere Chiuahua del mitico ( sweatdrop ) Dj Bobo? Se si, sei perfida xd

Allora...

Les modifications du serpent
Cuirs votre vrai nom
Parler de persuasion
Ont déjà été une leçon
Kissing confiance
Avec un rasoir à deux lames
(italiano/francese)
PostPosted: Sun Oct 11, 2009 7:21 pm


Questa era maledettamente difficile!
Comunque, penso si tratti di Colpo di Pistola dei Subsonica.




Ed ecco a voi una delle mie canzoni preferite:

Vorrei solo il meglio per entrambi
Una versione più vecchia di me
È lei pervertita come me
Avrebbe fatto scendere su di te in un teatro
Non si parlano eloquentemente
E sarebbe, invece, il tuo bambino
Sono sicuro che sarebbe una madre davvero eccellente




Toh, la prima traduzione che feci era molto simile per significato a questa! Che tenera ed innocente che ero! rofl rofl rofl rofl

[Inglese/Italiano]

Shiratori-chan

Vicious Shapeshifter

14,400 Points
  • Crack Shot 50
  • Battle: Rogue 100
  • Battle: Counterstrike 150
Reply
Svago

 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum