|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jan 23, 2009 6:21 am
I wanted to learn more casual and useful expressions in french.
Such as ...
-à table - c'est un point. c'est tout. - en tous cas (informal) - ca ne me dérange pas - ca ne fait rien - t'occupe tes oignons (informal) - tais toi (informal) - Je vous en prie. - ne t'en fais pas/ ne vous en faisez pas - le mot m'échappe
Anymore? Merci!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jan 24, 2009 6:33 am
Fullmoon_Twilight123 I wanted to learn more casual and useful expressions in french. Such as ... -à table - c'est un point. c'est tout. - en tous cas (informal) - ca ne me dérange pas - ca ne fait rien - occupe toi de tes oignons (informal) - tais toi (informal) - Je vous en prie. - ne t'en fais pas/ ne vous en fa ites pas - le mot m'échappe Anymore? Merci! j'essairai d'en trouver d'autres
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jan 30, 2009 8:18 am
Erm.. qu'est-ce que ces phrases veulent dire?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jan 31, 2009 6:50 am
C'est certain que ce serais bien de les expliquer
-à table/is to know that the super is ready - c'est un point. c'est tout./is that and you will not change it - en tous cas (informal)/nevermind - ça ne me dérange pas/no care - ça ne fait rien/no matter - mêle-toi de tes oignons (informal)/I cant explain it in English, c'est quand tu veux que les autre s'occupe de leurs affaires - tais toi (informal and polite)/shut up - Je vous en prie./you can use it in deffirent way one of them is: you welcome - ne t'en fais pas/ ne vous en faisez/pas dont worry - le mot m'échappe/I lost the word
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Feb 07, 2009 6:48 am
Merci tout le monde!
Actually these are the phrases that I learned in french class so I pretty much know what they mean. I just wanted to know if there were more... biggrin
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Feb 09, 2009 9:06 pm
Enfin Asami, l'impératif, l'impératif ! wink
Bref: mêle-toi de tes oignons (informal) / Mind your own business
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Feb 11, 2009 4:02 am
SpirituInsanum Enfin Asami, l'impératif, l'impératif ! wink Bref: mêle-toi de tes oignons (informal) / Mind your own business youps merci rolleyes
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Mar 07, 2009 5:30 am
ooo... so there's another way of saying it...
Merci beaucoup! Je dirai mon professeur et lui dit que je connais les personnes de France. 4laugh (sur l'internet...)
Correctez-moi s'il vous plait si il y a des erreurs.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Mar 23, 2009 2:36 pm
Um....my favorite phrase in French would be Je ne sais pas. Seriosly i find being able to say i don't know every helpful.that's just me i guess......
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Apr 09, 2009 8:34 am
mêle-toi de tes oignons = Mind your own buisness!!
Ma expression favorite est " B**** la police!" Nous avons regardé le filme "La Haine."
We love using it out of context! Cependent Bizarre!
Comment dit-on "Whatever?"
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Apr 11, 2009 12:16 pm
n3k3d mêle-toi de tes oignons = Mind your own buisness!! M on expression favorite est " B**** la police!" Nous avons regardé le film e "La Haine." We love using it out of context! Cepend ant Bizarre! Comment dit-on "Whatever?" Whatever = http://dictionnaire.reverso.net/anglais-francais/whateverI'm sorry, I didn't know the meaning of "whatever". It depends of the context.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Apr 15, 2009 7:27 am
Ce n'est pas bon
Its not good
I just like how it sounds...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun May 10, 2009 12:56 pm
"Whatever" is like saying "it doesn't matter". It can also mean "I don't care" and "I don't want to speak to you".
Lol... It depends on how you say it and your tone of voice. "Whatever" can be rude sometimes.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 21, 2009 10:06 am
Ma phrase favori est c'est ne pas la peine qui veut dire en Anglais: it's not worth it. Autre est rien est gratuit dans la vie qui veut dire: nothing in life is free.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jun 11, 2009 3:43 pm
Deluxe SORA Ma phrase favori est c'est ne pas la peine qui veut dire en Anglais: it's not worth it. Autre est rien est gratuit dans la vie qui veut dire: nothing in life is free. Merci pour votre réponse. C'est magnifique!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|