|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 3:18 am
Before I begin, it's very important to me to get some feedback from you guys. Please let me know what it is you're looking for. I'm about to focus on Modern Standard Arabic. I know a wee bit of some dialects and a tiny bit on Classical Arabic (that's going to change soon!), I'll try adding a few anecdotes where-ever I can. I'd like to hear any idea you might have.
I think I'd try my best not to bore you with long complicated tables. I've noticed it's usually best to learn grammar bit by bit, use it in a sentence, not just memorize it out of confusing tables. I guess they should be added for reference later. If you don't think the same as I, say so, and I'll change the way I do it.
Also, don't worry! I'm not approaching the alphabet right at the beginning. But it is coming...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 3:19 am
"Marhaban" - Hello. "Marhabteyyn" - Hello (reply).
"A-salaam Alaykum" - Hello, peace be upon you.
"Kayf khaluk?" - How are you?
"Jayed" - Good.
"Ana bekhayir" - I'm fine.
"Alkhamdu-li-la" - By god's mercy (meaning: I'm fine).
"Ismi..." - My name is...
"Sabakh al kheer" / "sabah al noor" - good morning.
"Masaa al kheer" - good evening.
"Shukran" - Thank you.
"Shukran jazeelan" - Thank you very much.
"Tusbakhu ala khir" - Good night.
Ma'a salame - Goodbye.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 3:21 am
First, I'd like to present a few simple sentences, for some simple vocabulary and grammar.
Hadha kitab - This is a book.
Hadha kitab azrak - This is a blue book.
Hadha kitab kabir - This is a large book.
Hadha kitab sarrir - This is a small book.
Hadihi shajara - This is a tree.
Hadhihi shajara kubra - This is a large tree.
Hadhihi shajara sarrira - This is a small tree.
Hadhihi shajara jameela - This is a beautiful tree.
Hadhihi shajara tawila - This is a tall tree.
In Arabic, male and female are differently presented - and objects are also included. In most cases (as here), female nouns end with an "a" - it should become clearer once we get to the alphabet.
So you've already, probably, noticed a few differences between the book and the tree -
Hadha / hadhihi - this. Hadha for male (object OR person), hadhihi for female (same).
Sarrir - small (male). Sarrira - small (female).
~Please, notice! we said, "kitab sarrir" - the adjective always follows the noun.~
Just to review some basic vocabulary used here:
Jameel - beautiful (male); Jameela - beautiful (female).
Taweel - tall (male); Taweela - tall (female).
Sarrir - small (male); Sarrira - small (female).
Kabeer - large (male); Kubra - large (female).
Azrak - blue (male); Zurka - Blue (female).
Akhdar - green (male); Khadra - green (female).
Some extra vocabulary for practicing, and for next time:
Bayit - house (male).
Walad - boy.
Bint - girl.
Rajool - man.
Imra'ah - woman.
Baab - door (male).
Shubbak - window (male).
Sakha - yard (female).
If you're looking for a way to practice, try creating your own demonstrative (hadha / hadhihi) + noun + adjerb sentences! But don't forget matching their grammatical gender, and placing them in the correct order.
Good luck! smile
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 3:22 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 3:24 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 3:25 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 3:26 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 3:27 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 3:28 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 3:29 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 3:30 am
I just had to do this the non-professional way.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 3:31 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Britomartis-the-Valiant Captain
|
Posted: Sat Aug 01, 2009 7:19 pm
Aww, now I'm getting nostalgic. I promised myself that I would indeed go back to learning Arabic someday. I'm trying to concentrate on Hebrew until I'm at least at a conversational level. sweatdrop
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Aug 12, 2009 2:04 pm
Goodness this is confusing, but i am taking note of all of this biggrin
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Sep 18, 2009 4:09 pm
I'm studying Chinese in college but I'd like to pick up some conversational Arabic because I live in Detroit.
I do have one question: Do you say "A-salaam Alaykum" to everyone in Arabic? Doesn't it refer to Allah? I only ask because we have a lot of Christian Arabs here and I don't know if that's offensive or if no one really cares? Thanks, it's something that's bothered me for a long time, lol.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|