|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri May 07, 2010 9:57 pm
Can someone translate this for me!? I know this isn't H!P but it is Tsuji-san's husband Taiyo and it said something about Gackt (<3) in it xD
Quote: はなまる生放送終了 Gacktさんワールドが凄すぎて、 まだ頭から離れません (笑) Gacktさん… 間近で見るとメッサかっこよかった 今日はありがとうございました さて、外に出ると… サンサンと灼熱の陽射しが… 俺が言うのも何だが… ちょっと太陽さん… 暑すぎやしないかい 晴れは気持ちよいが、 6割くらいのパワーでいいでっせ メッサ暑いよう
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 08, 2010 11:20 am
Its kinda' like he's saying mr. im so cool gackt had a concert on a hothot day... something like that...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 08, 2010 11:23 am
Sorry if there any mistakes. xD I'm still not that great at Japanese.
'End of the Hanamaru broadcast
Gackt-san world is too great,
He still hasn't gone away from the beginning * (laugh)
Gackt-san...
I saw you nearby and you were very cool.
Thank you so much for today.
Well, time to go out...
The brilliant and red-hot rays of the sun...
But I do say that...
Just a second, Taiyou-san.**
Isn't it too hot?
Clear weather feels good, but,
About 60% power would be good
It's extremely hot.'
* This sentence gave me crap. xD Directly translated, it says 'not yet, from the beginning, go away (negative)'. I have no idea whom or what he's referring to, but I'm guessing GACKT. xD Interpret it as you like.
** Taiyou means sun.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 08, 2010 1:36 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 08, 2010 5:42 pm
Thank yoou <3
There was another one but I didn't feel like coping+paste every line without the emotocons lol
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|