|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Sep 07, 2010 7:10 am
Just read an article that says Martin Baum has just translated some classics into text speak, which I think is hilarious but I doubt I'd ever read. Quote: Oliva Twist Oi Mate, Gimme Some More "Oliva's life was so screwed after his muvva popped him out of da womb and then came over all dead." * * * Da Tale of Two Turfs It was da best of times and, not being funny or nuffing, but it was da worst of times, to be honest." No abbreviations though... I'm some what disappointed. lol.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Sep 07, 2010 3:26 pm
elementalWITHIN Just read an article that says Martin Baum has just translated some classics into text speak, which I think is hilarious but I doubt I'd ever read. Quote: Oliva Twist Oi Mate, Gimme Some More "Oliva's life was so screwed after his muvva popped him out of da womb and then came over all dead." * * * Da Tale of Two Turfs It was da best of times and, not being funny or nuffing, but it was da worst of times, to be honest." No abbreviations though... I'm some what disappointed. lol. What's scary is I know people who talk like that, it's horrible.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
All Purpose Muling Device
|
Posted: Wed Sep 08, 2010 1:34 am
That's... not text speak. At all.
That's, like, chav speak.
I'm sure that it would vastly improve such novels as Great Expectations, though.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Sep 08, 2010 1:56 am
@purpose: I did think that, but according to the article it's text-speak. lol.
@Shelock: me too! I tend to playfully poke fun at them, so it's all good.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
All Purpose Muling Device
|
Posted: Wed Sep 08, 2010 2:20 am
So many media outlets just really don't understand current youth-centric trends. It's kind of funny, really.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Sep 08, 2010 3:36 am
All Purpose Muling Device So many media outlets just really don't understand current youth-centric trends. It's kind of funny, really. I'm only 25 and I don't understand a lot of it either. I trained as a youth worker when I was 19 (which was bizarre given I was technically a young person), and even then I even struggled with the changes in young person lingo. It's weird how quickly things change.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Sep 09, 2010 12:12 pm
Oh god. XD Yes. I approve of this as satire. If I were a teacher and a student ever turned this in to me, though, I'd headdesk until my brain fell straight out. XDD
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Sep 10, 2010 10:49 am
It's an interesting theory, but I think it'd be a lot more comprehensible if it used actual text abbreviations rather than . . . this.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Sep 19, 2010 2:07 am
Scraps 2-point-0 Oh god. XD Yes. I approve of this as satire. If I were a teacher and a student ever turned this in to me, though, I'd headdesk until my brain fell straight out. XDD Unless you'd set this kind of thing as a project of sorts. razz "comparing modern language to old English" or something of the like. @Eileen: I think I'd be royally baffled then. I'm bad enough when my ex sends me messages. His English is terrible, so it takes me some time to decipher. xP
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|