|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Oct 02, 2010 1:29 pm
♫♪~~~ +~+ What long German words do you know? Write the German and English of each.
+~+ ~~~♪♫ Submitted Words:Lieblingsfreizeitbeschäftigungen - favorite leisure time activities superkalifragilistischexpiallegetisch - supercalifragilisticexpialidocious Bergbaumuseumsaufzugsleiter - mining museum elevator manager Schifffahrtsstraßenrichtungsanzeigentafelhalter - holder for shipping lane direction tablets Inkompetenzkompensationskompetenz - incompetence compensation competence Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsjackenknopf - Danube steamship company captain's jacket button Zuckerrübenfabrikarbeiter(in) - Sugar beets factory employee
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Oct 02, 2010 1:31 pm
♫♪~~~ +~+ Die Lieblingsfreizeitbeschäftigungen
Favorite leisure time activities +~+ ~~~♪♫
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 04, 2010 6:15 am
superkalifragilistischexpiallegetisch ( das ist der song von Marry Poppins ^^)
Supercalifragilisticexpialidocious
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 04, 2010 1:14 pm
Bergbaumuseumsaufzugsleiter Mining museum evalator manager.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 04, 2010 6:12 pm
Schifffahrtsstraßenrichtungsanzeigentafelhalter
Holder for shipping lane direction tablets
Hmmmm, ob die Überseztung ganz vollständig und richtig ist.....?
Nur so am Rande möchte ich anmerken, daß es in der deutschen Sprache sehr einfach ist, ein sehr langes Wort zu bilden. Das liegt daran, daß die Worte eine beschreibende Wirkung haben bzw. die vorhergehenden Worte einfach eine genauere Bestimmung des letzten Wortes sind. So könnte man z.B. sagen: "Ich hörte eine Tür knarren." oder eben auch "Ich hörte ein Türknarren." In meinem Wortbeispiel hab ich auch einfach mit der Schifffahrtsstraße angefangen. Und mir dann überlegt welches Wort sich daran anschließen läßt, das mit einer Schifffahrtsstraße zu tun hat. So kam ich auf die "Richtungsanzeige". Aber das war mir immer noch zu kurz. Und so kam die "Tafel" und schließlich der "Halter" dazu.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 04, 2010 10:19 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Oct 08, 2010 7:01 pm
Ich weiß nicht, ob es die Regel nach der Rechtschreibreform eigentlich noch gibt. Aber ich hab noch gelernt, daß man ein wirklich langes Wort an einer sinnvollen Stelle durch einen Bindestrich teilen soll, damit es leichter verständlich ist. Haben die Jüngeren das auch so gelernt?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Oct 09, 2010 9:52 am
Milwan Ich weiß nicht, ob es die Regel nach der Rechtschreibreform eigentlich noch gibt. Aber ich hab noch gelernt, daß man ein wirklich langes Wort an einer sinnvollen Stelle durch einen Bindestrich teilen soll, damit es leichter verständlich ist. Haben die Jüngeren das auch so gelernt? Das wusste ich nicht, aber ich weiß , dass man ,,dass'' statt ,,daß'' benutzen muss. sad
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Oct 09, 2010 10:33 am
Milwan Ich weiß nicht, ob es die Regel nach der Rechtschreibreform eigentlich noch gibt. Aber ich hab noch gelernt, daß man ein wirklich langes Wort an einer sinnvollen Stelle durch einen Bindestrich teilen soll, damit es leichter verständlich ist. Haben die Jüngeren das auch so gelernt? Ne, unser Lehrer hat uns noch nie was davon erzählt : o
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Oct 09, 2010 7:07 pm
Kitaboy Milwan Ich weiß nicht, ob es die Regel nach der Rechtschreibreform eigentlich noch gibt. Aber ich hab noch gelernt, daß man ein wirklich langes Wort an einer sinnvollen Stelle durch einen Bindestrich teilen soll, damit es leichter verständlich ist. Haben die Jüngeren das auch so gelernt? Das wusste ich nicht, aber ich weiß , dass man ,,dass'' statt ,,daß'' benutzen muss. sad Daran werde ich mich nie gewöhnen! Ich habe es schon schwer genug damit, zu entscheiden, ob es ein "Erweiterter Infinitiv" ist, wenn ich nicht gerade ein "zu" vor dem Verb sehe. redface cool
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Oct 15, 2010 2:51 am
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsjackenknopf
Das ist das längste Wort das mir einfällt.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 18, 2010 12:54 pm
fanmuhr Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsjackenknopf Das ist das längste Wort das mir einfällt. Und was bedeutet das auf Englisch?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 18, 2010 2:01 pm
Kitaboy fanmuhr Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsjackenknopf Das ist das längste Wort das mir einfällt. Und was bedeutet das auf Englisch?
Danube steamship company captain's jacket button.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 22, 2010 2:21 pm
Milwan Ich weiß nicht, ob es die Regel nach der Rechtschreibreform eigentlich noch gibt. Aber ich hab noch gelernt, daß man ein wirklich langes Wort an einer sinnvollen Stelle durch einen Bindestrich teilen soll, damit es leichter verständlich ist. Haben die Jüngeren das auch so gelernt? noch nie gehört XD die rechtschreibregeln werden sowieso ständig umgeändert, so dass ich nicht mehr mit komme XD und ich lebe in der schweiz, da gelten nicht alle regel wie z.b. das "ß", benutzen wir nie! XD
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 22, 2010 2:34 pm
zuckerrübenfabrikarbeiter. geht das?
sugar beets factory employee
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|