Welcome to Gaia! ::

Reply Dear My Fans ::A Miyavi Guild::
Translated/Romanized Lyrics Goto Page: 1 2 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

Yilei
Crew

Eloquent Entrepreneur

12,100 Points
  • Bunny Hoarder 150
  • Entrepreneur 150
  • Elocutionist 200
PostPosted: Wed Aug 02, 2006 11:32 pm


While we do have the links in the stickies to get lyric resources, some members within the guild also do their own translations or romanizations. This is a place where they can post their hard work for the enjoyment and use by the guild and also for them to get assistance in making a translation or romanization. They can be tough and finding the correct "yomi" or kanji combination can be a challenge, so I hope this thread will also be a useful learning experience to members. 3nodding
PostPosted: Wed Aug 02, 2006 11:35 pm


I haven't gotten around to posting around 4 or so romanizations onto my site yet, so I'm just going to post them here first.

Itoshii Hito (Beta de suman.)

Itoshii hito...nakanai de, waratte misete
Namida ga mitakute "suki" tte itta n janai n da yo?

Itoshii hito...daijoubu, sabishiku nanka nai deshou
Datte anata ga sabishii toki, boku mo sabishii n da yo?

Itoshii hito...tojita me wa, mada akecha dame da kanne
Sono mama...sono mama...tte necha dame da yo.

Itoshii hito

"Anata no tame nara shineru" janakute "Anata no tame ni ikiru" koto ni shita yo
Mochiron anata mo go issho ni
Kono saki mo, sono saki mo

Motto anata aishite yari na yo, boku wa sono amatta bun de i-kara

Itoshii, Itoshii hito

Tatoe umare kawatta to shitemo, boku wa, "kono" boku de iru kara anata mo "sono" anata de ite ne.
Soshite, mata onaji koto iu n da.
Zutto, zuutto

Itoshii hito...yukkuri sono me akete goran yo.
Itsumo to onaji deshou?

Sore de ii n da yo.

*It should be noted that these are the original version's lyrics from the "Ashita, Genki ni Naare" single. The 2006 version ends after "Zutto, zutto" leaving out the last 3 lines.

Yilei
Crew

Eloquent Entrepreneur

12,100 Points
  • Bunny Hoarder 150
  • Entrepreneur 150
  • Elocutionist 200

Yilei
Crew

Eloquent Entrepreneur

12,100 Points
  • Bunny Hoarder 150
  • Entrepreneur 150
  • Elocutionist 200
PostPosted: Wed Aug 02, 2006 11:36 pm


Kekkonshiki no Uta~Kisetsu Hazure no Wedding March~

Happy Wedding

Omedetou, kimi ni okuru tabidachi no uta wa,
Arigatou, aishita kimi e no owakare no uta sa. (Bye bye)*

Moshi kondo umare kawattemo chance wa kuru kana...nante (laugh)**
Hanamukokun, sono toki made shoubu wa oazukesa.

Toki ni wa surechigau koto mo aru darou, kenka suru yoru mo sorya kuru darou.
Soredemo futari isshoni ireba samishiku wa nai deshou? Nee

Omedetou, kimi ni okuru tabidachi no uta sa.
Arigatou, tomo ni sugoshita takusan omoide yo.

Sorya kirei ni kimatteru deshou, boku no horeta hito da mono (laugh)**
Oniawanai na noga shaku ni sawaru kedo...honto, kirei da yo.

Kimi to no tanoshikatta omoide mo, kenka bakari shita nigai omoide mo,
Ima de wa kirei na sepia iro.
Namida ni ukabete sotto sayonara shiyou.

Mou tsutaeru koto wa dekinakunachatta keredo, ima mo mune no oku ni shimatte aru yo.
Ano toki ienakatta I love you.

Itsu no hi mo wasurenaide, deatta hi no koto.
Kenka shitanara, omoidashite hatsu date no koto (laugh)**

Mou ichido iu yo, omedetou.***

Virgin road kono saki ni tsudzuku michi nori wa****
Wedding march futari ayumu no sa.
Nakayoku kenka shite

"Doozo oshiawase ni"

...Uwaki shinai you ni (laugh)**

P.S. Itsuka umareru kimi no baby nimo yoroshiku ittoite okure.
Kuregure mo "Ojisan" to wa yobasenai yoo ni.

Happy Wedding*****

*"Bye bye" is not written, but is said.
**The laughs here aren't meant to be said, but indicate an "action" done by Miyavi. The kanji that was in place here means "laugh" but it's not so much a laugh sometimes as it's a smark or a light "huhun" kind of laugh. Regardless, don't actually say it, but if you like you can listen to Miyavi and try to follow what "noises" he makes in its place.
***Miyavi does not actually sing "iu yo" in this line, thus making the line actually "Mou ichido, omedetou"
****Miyavi goes straight into this line after "omedetou" like it's one line.
*****Not written in the CD insert, but Miyavi repeats "Happy Wedding" here at the end.
PostPosted: Wed Aug 02, 2006 11:39 pm


Ashita, Noutenki ni Naare.
Lyrics, arrangement, and everything under the sun by Miyavi
Romaji lyrics by Yilei (Me)

A-ha-ha* Ashita waratte rareru you ni
A-ha-ha* Kyou kara waraou

Ashita, waraeru you ni...
Kimi to waraeru you ni...
Zutto waraeru you ni...

Hito wa warai jiwa no kazu dake shiawase ni nareru to omoundesu.

"Tsura"i toki mo saa mou ippon,**
Warai jiwa taseba hora "shiawa"se sa.

A-ha-ha* Ashita waratte rareru you ni,
A-ha-ha* Waratte waratte Be with a smile.***

Haguki zenkai de i-janai, hanage de tetatte i-janai.
So laugh away

Ashita, waraeru you ni...
Kimi to waraeru you ni...
Zutto waraeru you ni...

Ashita no koto bakari nayandenaide
Hore, do-senara motto motto dekkee mirai no koto nayamimasho.

A-ha-ha* Ashita waratte rareru you ni, ima waraou.****

A-ha-ha* Ashita waratte rareru you ni,
A-ha-ha* Waratte waratte, hora waratte waratte, motto waratte waratte,*****
Noutenki ni natte bakannatte Yeah

Ashita, waraeru you ni...
Kimi to waraeru you ni...
Zutto waraeru you ni...

*It actually sounds like he's saying "Ah ha Ah ha" three times rather than what's written.
**Here afterward it sounds like he's laughing "Ahehahehan hehan hehan"
***Before the waratte it sounds like he sings "So". He repeates waratte waratte again afterward though and between the first set and the second it sounds like he's saying "and". Then right before he goes into "Be with a smile" he seems to say "So I". Then "Oh Be with a smile". Thus the line sounds like "So waratte waratte and waratte waratte. So I...Be with a smile. Oh Be with a smile."
****Be sure to add the A-ha-ha before the waraou here. It's in place of the "ima" but in the lyrics it's written this way.
*****Right before the waratte waratte again it sounds like he says "So"

Yilei
Crew

Eloquent Entrepreneur

12,100 Points
  • Bunny Hoarder 150
  • Entrepreneur 150
  • Elocutionist 200

Yilei
Crew

Eloquent Entrepreneur

12,100 Points
  • Bunny Hoarder 150
  • Entrepreneur 150
  • Elocutionist 200
PostPosted: Wed Aug 02, 2006 11:40 pm


Kimi ni Negai o
Music & Lyrics by 雅-miyavi-
Arrangement by 雅-miyavi- and Tsutsumi Hideki
Romaji by Yilei

Iroaseteita ano hi no yume mo, hokori mamire datta miraizu mo,
Kimi ga itsumo soko de mitete kureteta kara
Kanawanai to boya haiteta hibi mo, toomawari shiteta dake no michi mo
Norikoe boku wa ima koushite koko ni irunda.

Boku wa nani shite agereta no darou? Nani shite agerenakatta no darou?
Are kara zutto jibun ni toi kakete mita kedo
Nando kokoro no tobira tataitemo mune no oku hikidashi akete mitemo
Detekuru no wa tanoshikatta omoide bakari de..

Tada boku wa zutto aishiteta.
Sore dake, tada sore dake datta kedo boku ni wa sore shika nakattanda.
Soshite ima mo kawarazu aishiteru.

Itsuka hoshi no kirei na yozora ni futari narande onegai shita yo ne
Ano toki no onegai wa mou wasure chatta keredo,
Kono toki ga zutto tsudzukeba ii to omotta koto dake wa oboeteru yo.
Ima omoeba sore mo onegai sureba yokatta ne.

Demo, kamisama nante inai.
Kimi ga hoshi ni natta toki sou chikattanda.
Boku ni wa kamisama nante iranai. Soko ni kimi ga, kimi sae ite kurereba.

Kimi no inai kono machi wa kyou mo aikawarazu batabata sewashinaku,
Marude nanigoto mo nakatta no you ni kureteku.
Ashibaya ni sugite yuku nengetsu to, sotto utsuri yuku kisetsu no naka de,
Futo yozora o miageru tabi ano hi o omou yo.

Soshite boku wa sotto negaunda. Hoshi ni natta kimi ni negai o.
"Mou daijoubu. Hitori de tateru kara" to. Datte boku wa hitori janai kara ne.

Sousa boku wa kimi no bun mo ikiteku.
Kimi mo boku no naka de zutto ikitekunda.
Dakara mata ano goro no you ni zutto soba de mitete okure.

When I wish upon you. Kimi ni negai o.
PostPosted: Sat Aug 05, 2006 6:20 am


Jibun Kakumei

Dissapointment... Resignation... Anxious... Alienation... Desperate... Isolation... Envious...

Season's greetings amigo anma kibannatteba
Raki ni ikou ze. "Re-la-pa-pa-re-lax lady"

Do not worry kata no chikara nuitemi, hora
-samiindarou? furuetendarou?-

Kagami yo Kagami, oshiete okure "oji ga nandai?" -what's matter?-
Watashi ga watashi de aru tame ni wa dou sureba ii?
"Oyasuigoyosa" -It's so easy-

"I envy dream..."

-hahaan, kowendarou? bibittendarou?-
Nara kuchi nigoshitenai de, hakkiri ittara dou dai?

"I want to beat you to be free to me."
"Yoso wa yoso, naisho wa daidokoro"

Kore mama no kotoba tonari no shiba mo yoku mieya shinai no ni.
Kagami yo kagami, mou kiete okure "ara nandedai?"-what's matter?-
Watashi wa watashi, anata wa anata, desu seshou na? "Oyasui goyosa." -It's so easy-

Sorry i dont speak japanese extremely well!!

EilidhBabes


Ko Miyavi

Fashionable Hunter

5,700 Points
  • Partygoer 500
  • Full closet 200
  • Signature Look 250
PostPosted: Mon Oct 16, 2006 7:19 pm


kijiriko

"I want to beat you to be free to me."
Sorry i dont speak japanese extremely well!!


Um...are those really the lyrics?? I thought it was
"I want to be to me free to me"
PostPosted: Fri Nov 03, 2006 9:53 pm


I managed to find these somewhere on the internet. I've been searching for these lyrics for a while. If anyone has the English translation please post it. 3nodding

Baka na Hito

Anata wa itsumo mae dake miteta.
Watashi wa toiu to, sonna anata wo miteta.
"kocchi muite yo" nante watashi ga iu to omotteta?
watashi wa sono yokogao miteru no ga suki datta.

Sayonara [BAKA] na hito,
anata ga itsumo [DEETO] chuu furikaetteta you na onna ni natte miseru wa

Anata niwa zutto taisetsu na dareka ga ite, watashi niwa sou mochiron anata shikainakute.
sabishikute sabishikute, itoshikute.

Sayonara [BAKA] na hito,
suteki na [USO] wo arigato.
gomen ne saigomade damasarete agerenakute.

Hajimete shita no namae de yonde kureta toki,
suguni wa henji shinakatta kedo hontou wa shindemo ii hodo reshikatta.

Sayonara [BAKA] na hito
negao ni saigo [KISU]shite bye bye
yume made wa owakare ni ikenai kara.

Owatta koi ni ima sara konna koto itte mo betsuni nanimo hajimaranai keredo,
semete moshi Fiance ga dekita nara [DORESU] sugata kurai wa homete agete ne bye

candy coated vomit.


Maux_Lo

PostPosted: Fri Nov 17, 2006 2:42 pm


Itoshii Hito (Beta de suman) {Into english}


Itoshii hito...Nakanaide, waratte misete
Namida ga mitakute "suki" tte itta n jannai n da yo?
Beloved one...Don't cry, show me your smile
If I wanted to see your tears, I wouldn't have said 'I like you', would I?


Itoshii hito...Daijoubu, sabishiku nanka nai deshou
Datte anata ga sabishii toki, boku mo sabishii n da yo
Beloved one... It's okay, you're not alone
Because when you're feeling lonely, I'll feel lonely too


Itoshii hito...Tojita me wa, mada akecha dame da kanne
Sono mama...sono mama...tte necha dame da yo.
Beloved one...Don't open your closed eyes
That way... that way... you can't sleep.


Itoshii hito...
Beloved one...

"Anata no tame nara shineru" ja nakute "Anata no tameni ikiru" koto ni shita yo
Mochiron anata mo go issho ni
Kono saki mo, sono saki mo...
Not 'For you I would die' but 'For you I live'
Of course, we'll be together
Before this, before that...


Motto anata aishite yari na yo, boku wa sono amatta bun de, ii kara?
If you love yourself more, can I have a part of that excess love?

Itoshii, itoshii hito...
Beloved, beloved one...

Tatoe umarekawatta toshitemo
Boku wa "kono" boku de iru kara anata mo "sono" anata de itene.
Soshite, mata onaji koto iu n da
Zutto, zutto....
Even if we are reincarnated
I will still be 'this' me and you will still be 'that' you
And then, I will say the same words again
Always, always..


Itoshii hito... Yukkuri sono me akete goran yo.
Itsumo to onaji deshou?
Sore de ii n da yo.
Beloved one...Please open your eyes slowly
Isn't it the same as always?
It's fine just like this.
PostPosted: Thu Nov 23, 2006 4:24 pm


I need lyrics for "POP Is Dead"
mrgreen

x_JazzMin


Maux_Lo

PostPosted: Fri Dec 01, 2006 2:14 pm


XxDDR_Freak-SoraxX
I need lyrics for "POP Is Dead"
mrgreen

In english?
PostPosted: Tue Dec 05, 2006 9:20 am


baka na hito (in english)

''You always looked only ahead
I always looked at that you
Why do you think I said "turn this way"?
I liked looking at the side view
(The only times you looked at me was when we were having sex.) **

Goodbye fool
Show me the girl who always turned around at dates (?!)

You've always had a precious someone;
of course for me there was only you.
Lonely, lonely, precious
(If I shoved your name on the news as the dearly loved A-san?) **

Goodbye fool.
Thanks for the wonderful lies.
Sorry, yeah? For believing until the end that
you wouldn't feed me pretences

The first time you called me by my first name
I didn't respond right away but the truth is,
I was so happy I could have died.
(When I got drunk and called you by another girl's name,
I thought you'd kill me, though.) **

Goodbye fool.
I'll kiss your sleeping face one last time, bye bye
It's wrong to break up with you merely in dreams / In case the breakup is just a dream ***

Though I'm saying these things about an ended love,
I won't start anything
At least, If I get a fiance, admire the look of the dress.
Bye.



* Baka na hito can be translated into many things. Fool, idiot, stupid person, etc. I chose to use fool.
** These lines were written in the lyrics but not actually sung. They were also kinda hard to translate. Sorry. XD
*** Uhh, sorry, I didn't understand it clearly enough!!
thanks to ryde from LJ for translating!"

(this translation is from someones space...my friend find it)
I was really terrified when I was reading these... O____O'

Neko-Chan-Battosai


Yilei
Crew

Eloquent Entrepreneur

12,100 Points
  • Bunny Hoarder 150
  • Entrepreneur 150
  • Elocutionist 200
PostPosted: Tue Dec 05, 2006 12:03 pm


That should give everyone the gist of it although not all of it's completely right. I'll at least get to the one part that confused the translator.

Romaji: "anata ga itsumo [DEETO] chuu furikaetteta you na onna ni natte miseru wa"

Translation:"Show me the girl who always turned around at dates (?!)"

The line here actually refers to the woman he's talking to that he's dated. The previous parts of the sentence describe the "onna" and the translator here omitted the meaning for "natte" or "naru" in its dictionary form which means "to become". In context, it basically means that this woman he's talking to "became/showed another woman" during dates. The best way I think I can put it is something along the lines of:

"During dates, you came to show me a woman that always"

And then we have "furikaeru". The kanji combination here is 振り返る rather than 振り替える. The former means to "look back; turn around; turn ones head; look over one's shoulder". The latter means "change". The former however is written in the lyrics which means:

"During dates, you came to show me a woman that always looked over her shoulder."

I think translating it that way gets rid of the confusion that was in the original. "Furikaeru" is not just turning around or turning your head, but doing such an action in order to "see something". Something's behind you that causes you to take that action.

Then even with this more concrete translation, it's important to note what turning around or looking back might mean:

1) She's paranoid. Maybe someone's stalking her. (Not likely).
2) It could be a euphemism for how she's hung up on the past. (This makes more sense in the context of the song.) Somehow she wanted something more from her past or something in her past bothers her so that she can't get along on a date with a new person, or whatever. She's just constantly "looking back". She could even be literally looking for someone from her past. Whatever it is, her mind's not in the present and not focused on the date.

Now given #2, you can think that maybe you can apply this to the other kanji combination for "furikaeru" which means "change". Both words are homonyms (which is why this is a good lesson also to show why people need to post the actual Japanese kanji/hiragana/katakana lyrics when asking for translations). If someone takes the actions in #2 during a date, it can be said that they "change" as well. I mean, this person could otherwise be completely wonderful, but then at specific moments and during dates even they turn into this person that constantly remembers/looks back at their past.
PostPosted: Mon Feb 19, 2007 10:08 pm


21 Seikigata Koushinkyoku



21 seiki-gata koushinkyoku
"mae ni narae" de, junbi wa ii ka?
"ki wo tsuke, yasume" de ochitsuiteikou / shimattekou
"migimuke migi" de ichi ni tsuita nara
"zentai tomare" de youi don, da (1, 2, 3, 4, Go!!)*

tsuttakataa tsuttakataa

ko ra no maachi, hikitsurete
kaeru no gyouretsu, usagi tobi
omocha no heitai, gyara ikura?
sokonoke, sokonokei

21 seiki-gata senshinkoku uta
"mae ni narae" nya, kuso kurae
"ki wo tsuke, yasume" nya, ki wo tsukero / biikeahoo
"migimuke migi" de, soppo muita nara
"zentai tomare" de, hashiridase (1, 2, 3, 4, Go!!)

tsuttakataa tsuttakataa

ashinami soroete, ashibumijuu
sakadachi shinagara, usagi tobi
hofuku zenshin, ushiromuki
shi no go no iu mae ni, ichi, ni, san de
susume, susume.

susume, shinseiki no charenjai
bokura, jisedai e no messenjai

Go, Forward, March, Here we go!!

rettsu goo the piipoo
fukyou no yama, norikoete
saa ikou ze, amiigo?
21st century march

kiritsu, ki wo tsuke, rei, chakuseki x3 de, tsukue, hikkurikaese

susume...wa ga omou ga mama ni, ware aritaki no mama ni.

rettsu goo the piipoo
defure no tani, tobikoete
saa ikou ze, amiigo?
21st century march

rettsu goo the piipoo
hayari no nami, kakiwakete
saa ikou ze, amiigo?
21st century march

Maux_Lo

Reply
Dear My Fans ::A Miyavi Guild::

Goto Page: 1 2 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum